🏠
v0.3.3.beta

Results for: Zechariah 14

Zechariah 14:16
ABLE
The people left from the nations will come each year to see God the King. They will have a tent party for God. ♂️♀️
View
BSB
Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD of Hosts, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
KJV
And it shall come to pass, [that] every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
ASV
And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
CUV
所有來攻擊耶路撒冷列國中剩下的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並守住棚節。
Zechariah 14:17
ABLE
If any family does not come to the city to see God the King, they will get no rain. ️
View
BSB
And should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of Hosts, then the rain will not fall on them.
KJV
And it shall be, [that] whoso will not come up of [all] the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
ASV
And it shall be, that whoso of all the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain.
CUV
地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,必無雨降在他們的地上。
Zechariah 14:18
ABLE
If Egypt does not come, they will get no rain. They will have a bad, sick time from God. ️
View
BSB
And if the people of Egypt will not go up and enter in, then the rain will not fall on them; this will be the plague with which the LORD strikes the nations who do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
KJV
And if the family of Egypt go not up, and come not, that [have] no [rain]; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
ASV
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither shall it be upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
CUV
埃及族若不上來,雨也不降在他們的地上;凡不上來守住棚節的列國人,耶和華也必用這災攻擊他們。
Zechariah 14:19
ABLE
This bad time is for Egypt and for all who do not come to the tent party for God. ⚠️
View
BSB
This will be the punishment of Egypt and of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
KJV
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.
ASV
This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
CUV
這就是埃及的刑罰和那不上來守住棚節之列國的刑罰。
Zechariah 14:20
ABLE
On that day, even the horse bells will have words that say they are for God. The pots in God’s house will be like the special bowls. ✍️⛪✨
View
BSB
On that day, HOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the house of the LORD will be like the sprinkling bowls before the altar.
KJV
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLINESS UNTO THE LORD; and the pots in the LORD’S house shall be like the bowls before the altar.
ASV
In that day shall there be upon the bells of the horses, HOLY UNTO JEHOVAH; and the pots in Jehovah’s house shall be like the bowls before the altar.
CUV
當那日,馬的鈴鐺上必有「歸耶和華為聖」的這句話。耶和華殿內的鍋必如祭壇前的碗一樣。