🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 4

Romans 4:16
ABLE
So the promise comes by trust. This kind gift is sure for all his kids. Not only the rule group, but all who trust like Abraham. He is dad of us all. ✅
View
BSB
Therefore, the promise comes by faith, so that it may rest on grace and may be guaranteed to all Abraham’s offspring—not only to those who are of the law, but also to those who are of the faith of Abraham. He is the father of us all.
KJV
Therefore [it is] of faith, that [it might be] by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
ASV
For this cause it is of faith, that it may be according to grace; to the end that the promise may be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham, who is the father of us all
CUV
所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔;不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。
Romans 4:17
ABLE
God said, “I made you dad of many families.” Abraham stood before God. He trusted God. God makes dead live. God makes things from nothing. ️⚰️➡️✨
View
BSB
As it is written: “I have made you a father of many nations.” He is our father in the presence of God, in whom he believed, the God who gives life to the dead and calls into being what does not yet exist.
KJV
(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, [even] God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
ASV
(as it is written, A father of many nations have I made thee) before him whom he believed, even God, who giveth life to the dead, and calleth the things that are not, as though they were.
CUV
亞伯拉罕所信的,是那叫死人復活、使無變為有的神,他在主面前作我們世人的父。如經上所記:「我已經立你作多國的父。」
Romans 4:18
ABLE
He hoped and trusted, even when it was hard. He would be dad of many families, like God said, “So many kids.”
View
BSB
Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as he had been told, “So shall your offspring be.”
KJV
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be.
ASV
Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So shall thy seed be.
CUV
他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以作多國的父,正如先前所說,「你的後裔將要如此。」
Romans 4:19
ABLE
He did not give up. He was very old. Sarah could not have a baby. But he still trusted.
View
BSB
Without weakening in his faith, he acknowledged the decrepitness of his body (since he was about a hundred years old) and the lifelessness of Sarah’s womb.
KJV
And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara’s womb:
ASV
And without being weakened in faith he considered his own body now as good as dead (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb;
CUV
他將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,撒拉的生育已經斷絕,他的信心還是不軟弱;
Romans 4:20
ABLE
He did not stop. He grew strong in trust and said, “God is big!”
View
BSB
Yet he did not waver through disbelief in the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
KJV
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
ASV
yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,
CUV
並且仰望神的應許,總沒有因不信心裏起疑惑,反倒因信心裏得堅固,將榮耀歸給神,