🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 14

Romans 14:16
ABLE
Do not let people call your good thing bad.
View
BSB
Do not allow what you consider good, then, to be spoken of as evil.
KJV
Let not then your good be evil spoken of:
ASV
Let not then your good be evil spoken of:
CUV
不可叫你的善被人毀謗;
Romans 14:17
ABLE
God’s way is not about food or drink. It is about doing right, peace, and joy with God’s Holy Spirit. ️➡️️
View
BSB
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
KJV
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
ASV
for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
CUV
因為神的國不在乎吃喝,只在乎公義、和平,並聖靈中的喜樂。
Romans 14:18
ABLE
If you live this way for Jesus, God is glad. People see it and say it is good.
View
BSB
For whoever serves Christ in this way is pleasing to God and approved by men.
KJV
For he that in these things serveth Christ [is] acceptable to God, and approved of men.
ASV
For he that herein serveth Christ is well-pleasing to God, and approved of men.
CUV
在這幾樣上服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。
Romans 14:19
ABLE
So let us try for peace. Let us help each other grow strong. ️
View
BSB
So then, let us pursue what leads to peace and to mutual edification.
KJV
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
ASV
So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
CUV
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
Romans 14:20
ABLE
Do not stop God’s good work for food. All food is okay. But it is bad to make a friend do wrong by what you eat. ️
View
BSB
Do not destroy the work of God for the sake of food. All food is clean, but it is wrong for a man to let his eating be a stumbling block.
KJV
For meat destroy not the work of God. All things indeed [are] pure; but [it is] evil for that man who eateth with offence.
ASV
Overthrow not for meat’s sake the work of God. All things indeed are clean; howbeit it is evil for that man who eateth with offence.
CUV
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。