🏠
v0.3.3.beta

Results for: Romans 10

Romans 10:16
ABLE
“But not all people listen to the good news. Isaiah said, ‘God, who believed what we said?’”
View
BSB
But not all of them welcomed the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?”
KJV
But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?
ASV
But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
CUV
只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主阿,我們所傳的有誰信呢?」
Romans 10:17
ABLE
“So trust comes when we hear. We hear the message about Jesus.” ➡️❤️
View
BSB
Consequently, faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
KJV
So then faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
ASV
So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
CUV
可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。
Romans 10:18
ABLE
“Did they not hear? Yes, they did. The message went to all the earth. The words went to the ends of the world.”
View
BSB
But I ask, did they not hear? Indeed they did: “Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends of the world.”
KJV
But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.
ASV
But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
CUV
但我說,人沒有聽見嗎?誠然聽見了。他們的聲音傳遍天下;他們的言語傳到地極。
Romans 10:19
ABLE
“Did Israel not get it? Moses said first, ‘I will make you feel jealous by a people not your group. I will make you feel mad by a people who do not know much.’”
View
BSB
I ask instead, did Israel not understand? First, Moses says: “I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation without understanding.”
KJV
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by [them that are] no people, [and] by a foolish nation I will anger you.
ASV
But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
CUV
我再說,以色列人不知道嗎?先有摩西說:我要用那不成子民的,惹動你們的憤恨;我要用那無知的民觸動你們的怒氣。
Romans 10:20
ABLE
“Isaiah said, ‘People who did not look for God found Him. God showed Himself to people who did not ask.’” ✨
View
BSB
And Isaiah boldly says: “I was found by those who did not seek Me; I revealed Myself to those who did not ask for Me.”
KJV
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.
ASV
And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
CUV
又有以賽亞放膽說:沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有訪問我的,我向他們顯現。