🏠
v0.3.3.beta

Results for: Revelation 21

Revelation 21:16
ABLE
The city was a big square. It was very, very big. It was tall too, same size all around. ◻️️
View
BSB
The city lies foursquare, with its width the same as its length. And he measured the city with the rod, and all its dimensions were equal—12,000 stadia in length and width and height.
KJV
And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal.
ASV
And the city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and the breadth and the height thereof are equal.
CUV
城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;
Revelation 21:17
ABLE
The angel measured the wall. It was very thick. People and angels used the same kind of measure there.
View
BSB
And he measured its wall to be 144 cubits, by the human measure the angel was using.
KJV
And he measured the wall thereof, an hundred [and] forty [and] four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of the angel.
ASV
And he measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of an angel.
CUV
又量了城牆,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
Revelation 21:18
ABLE
The wall looked like jasper. The city was pure gold, clear like glass.
View
BSB
The wall was made of jasper, and the city itself of pure gold, as pure as glass.
KJV
And the building of the wall of it was [of] jasper: and the city [was] pure gold, like unto clear glass.
ASV
And the building of the wall thereof was jasper: and the city was pure gold, like unto pure glass.
CUV
牆是碧玉造的;城是精金的,如同明淨的玻璃。
Revelation 21:19
ABLE
The wall base stones had many gems. They were many colors.
View
BSB
The foundations of the city walls were adorned with every kind of precious stone: The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,
KJV
And the foundations of the wall of the city [were] garnished with all manner of precious stones. The first foundation [was] jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald;
ASV
The foundations of the wall of the city were adorned with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, chalcedony; the fourth, emerald;
CUV
城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉;第二是藍寶石;第三是綠瑪瑙;第四是綠寶石;
Revelation 21:20
ABLE
There were lots of pretty stones of many kinds. They were bright and beautiful. ✨
View
BSB
the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.
KJV
The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst.
ASV
the fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, topaz; the tenth, chrysoprase; the eleventh, jacinth; the twelfth, amethyst.
CUV
第五是紅瑪瑙;第六是紅寶石;第七是黃璧璽;第八是水蒼玉;第九是紅璧璽;第十是翡翠;第十一是紫瑪瑙;第十二是紫晶。