🏠
v0.3.3.beta

Results for: Philippians 4

Philippians 4:16
ABLE
When I was in Thessalonica, you sent help again and again. ➡️️
View
BSB
For even while I was in Thessalonica, you provided for my needs again and again.
KJV
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
ASV
for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.
CUV
就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的打發人供給我的需用。
Philippians 4:17
ABLE
I do not want gifts for me. I want you to get good from God for your giving. ❌➡️✅
View
BSB
Not that I am seeking a gift, but I am looking for the fruit that may be credited to your account.
KJV
Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
ASV
Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.
CUV
我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的賬上。
Philippians 4:18
ABLE
I have all I need now. I got your gifts from Epaphroditus. God is happy with your gift. ✅
View
BSB
I have all I need and more, now that I have received your gifts from Epaphroditus. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
KJV
But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things [which were sent] from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
ASV
But I have all things, and abound: I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, an odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.
CUV
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為神所收納、所喜悅的祭物。
Philippians 4:19
ABLE
My God will give you all you need. God has so much in Christ Jesus. ️❤️✝️
View
BSB
And my God will supply all your needs according to His glorious riches in Christ Jesus.
KJV
But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
ASV
And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.
CUV
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。
Philippians 4:20
ABLE
Praise to God our Father forever. Amen. ⏳♾️
View
BSB
To our God and Father be glory forever and ever. Amen.
KJV
Now unto God and our Father [be] glory for ever and ever. Amen.
ASV
Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.
CUV
願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!