🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 6

Numbers 6:16
ABLE
The priest will give the gifts to God. He will give the wrong gift and the fire gift.
View
BSB
The priest is to present all these before the LORD and make the sin offering and the burnt offering.
KJV
And the priest shall bring [them] before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
ASV
And the priest shall present them before Jehovah, and shall offer his sin-offering, and his burnt-offering:
CUV
祭司要在耶和華面前獻那人的贖罪祭和燔祭;
Numbers 6:17
ABLE
The priest will give the ram for peace with the basket of bread, and the grain gift and the drink gift.
View
BSB
He shall also offer the ram as a peace offering to the LORD, along with the basket of unleavened bread. And the priest is to offer the accompanying grain offering and drink offering.
KJV
And he shall offer the ram [for] a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
ASV
and he shall offer the ram for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof.
CUV
也要把那隻公羊和那筐無酵餅獻給耶和華作平安祭,又要將同獻的素祭和奠祭獻上。
Numbers 6:18
ABLE
Then the Nazirite will cut the hair at the tent door and put the hair in the fire under the peace gift. ✂️➡️
View
BSB
Then at the entrance to the Tent of Meeting, the Nazirite is to shave his consecrated head, take the hair, and put it on the fire under the peace offering.
KJV
And the Nazarite shall shave the head of his separation [at] the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put [it] in the fire which [is] under the sacrifice of the peace offerings.
ASV
And the Nazirite shall shave the head of his separation at the door of the tent of meeting, and shall take the hair of the head of his separation, and put it on the fire which is under the sacrifice of peace-offerings.
CUV
拿細耳人要在會幕門口剃離俗的頭,把離俗頭上的髮放在平安祭下的火上。
Numbers 6:19
ABLE
The priest will take a cooked shoulder of the ram, one flat cake, and one thin bread, and put them in the Nazirite’s hands after the hair is cut.
View
BSB
And the priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands of the Nazirite who has just shaved the hair of his consecration.
KJV
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put [them] upon the hands of the Nazarite, after [the hair of] his separation is shaven:
ASV
And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he hath shaven the head of his separation;
CUV
他剃了以後,祭司就要取那已煮的公羊一條前腿,又從筐子裏取一個無酵餅和一個無酵薄餅,都放在他手上。
Numbers 6:20
ABLE
The priest will lift and wave the gifts to God. The priest keeps the special parts. After this, the Nazirite may drink wine again.
View
BSB
The priest shall then wave them as a wave offering before the LORD. This is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the wave offering and the thigh that was presented. After that, the Nazirite may drink wine.
KJV
And the priest shall wave them [for] a wave offering before the LORD: this [is] holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
ASV
and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah; this is holy for the priest, together with the wave-breast and heave-thigh: and after that the Nazirite may drink wine.
CUV
祭司要拿這些作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這與所搖的胸、所舉的腿同為聖物,歸給祭司。然後拿細耳人可以喝酒。