🏠
v0.3.3.beta

Results for: Numbers 23

Numbers 23:16
ABLE
God met Balaam and gave words. God said, Go back. Say this. ✍️
View
BSB
And the LORD met with Balaam and put a message in his mouth, saying, “Return to Balak and speak what I tell you.”
KJV
And the LORD met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Go again unto Balak, and say thus.
ASV
And Jehovah met Balaam, and put a word in his mouth, and said, Return unto Balak, and thus shalt thou speak.
CUV
耶和華臨到巴蘭那裏,將話傳給他;又說:「你回到巴勒那裏,要如此如此說。」
Numbers 23:17
ABLE
Balaam came back. Balak and the leaders stood there. Balak said, What did God say?
View
BSB
So he returned to Balak, who was standing there by his burnt offering with the princes of Moab. “What did the LORD say?” Balak asked.
KJV
And when he came to him, behold, he stood by his burnt offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath the LORD spoken?
ASV
And he came to him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, and the princes of Moab with him. And Balak said unto him, What hath Jehovah spoken?
CUV
他就回到巴勒那裏,見他站在燔祭旁邊;摩押的使臣也和他在一處。巴勒問他說:「耶和華說了甚麼話呢?」
Numbers 23:18
ABLE
Balaam said, Stand up, Balak. Listen to me, son of Zippor. ️
View
BSB
Then Balaam lifted up an oracle, saying: “Arise, O Balak, and listen; give ear to me, O son of Zippor.
KJV
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor:
ASV
And he took up his parable, and said, Rise up, Balak, and hear; Hearken unto me, thou son of Zippor:
CUV
巴蘭就題詩歌說:巴勒,你起來聽;西撥的兒子,你聽我言。
Numbers 23:19
ABLE
God is not like a man. God does not lie. God keeps His word. ✅
View
BSB
God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill?
KJV
God [is] not a man, that he should lie; neither the son of man, that he should repent: hath he said, and shall he not do [it]? or hath he spoken, and shall he not make it good?
ASV
God is not a man, that he should lie, Neither the son of man, that he should repent: Hath he said, and will he not do it? Or hath he spoken, and will he not make it good?
CUV
神非人,必不致說謊,也非人子,必不致後悔。他說話豈不照着行呢?他發言豈不要成就呢?
Numbers 23:20
ABLE
God told me to bless. God blessed. I cannot change it. ✋
View
BSB
I have indeed received a command to bless; He has blessed, and I cannot change it.
KJV
Behold, I have received [commandment] to bless: and he hath blessed; and I cannot reverse it.
ASV
Behold, I have received commandment to bless: And he hath blessed, and I cannot reverse it.
CUV
我奉命祝福;神也曾賜福,此事我不能翻轉。