🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 22

Matthew 22:16
ABLE
They sent their men with the king’s men (Herodians). They said to Jesus, “Teacher, You are true. You teach God’s way. You do not fear men.”
View
BSB
They sent their disciples to Him along with the Herodians. “Teacher,” they said, “we know that You are honest and that You teach the way of God in accordance with the truth. You seek favor from no one, because You pay no attention to external appearance.
KJV
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.
ASV
And they send to him their disciples, with the Herodians, saying, Teacher, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, and carest not for any one: for thou regardest not the person of men.
CUV
就打發他們的門徒同希律黨的人去見耶穌,說:「夫子,我們知道你是誠實人,並且誠誠實實傳神的道,甚麼人你都不徇情面,因為你不看人的外貌。
Matthew 22:17
ABLE
They asked Jesus, “Should we pay tax to Caesar, or not?” ❓
View
BSB
So tell us what You think: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?”
KJV
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
ASV
Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
CUV
請告訴我們,你的意見如何?納稅給該撒可以不可以?」
Matthew 22:18
ABLE
Jesus knew their bad plan. He said, <jesus>Why do you test Me, you fake men?</jesus> ⚠️
View
BSB
But Jesus knew their evil intent and said, “You hypocrites, why are you testing Me?
KJV
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, [ye] hypocrites?
ASV
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why make ye trial of me, ye hypocrites?
CUV
耶穌看出他們的惡意,就說:「假冒為善的人哪,為甚麼試探我?
Matthew 22:19
ABLE
<jesus>Show Me a coin for the tax.</jesus> They brought Him a coin.
View
BSB
Show Me the coin used for the tax.” And they brought Him a denarius.
KJV
Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
ASV
Show me the tribute money. And they brought unto him a denarius.
CUV
拿一個上稅的錢給我看!」他們就拿一個銀錢來給他。
Matthew 22:20
ABLE
<jesus>Whose face and name are on this?</jesus>
View
BSB
“Whose image is this,” He asked, “and whose inscription?”
KJV
And he saith unto them, Whose [is] this image and superscription?
ASV
And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
CUV
耶穌說:「這像和這號是誰的?」