🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 20

Matthew 20:16
ABLE
So the last will be first, and the first will be last.
View
BSB
So the last will be first, and the first will be last.”
KJV
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
ASV
So the last shall be first, and the first last.
CUV
這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。(有古卷在此有:因為被召的人多,選上的人少。)」
Matthew 20:17
ABLE
Jesus went on the road to Jerusalem. He took His twelve friends to the side and talked. ️
View
BSB
As Jesus was going up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside and said,
KJV
And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
ASV
And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples apart, and on the way he said unto them,
CUV
耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:
Matthew 20:18
ABLE
<jesus>We are going to Jerusalem. Men will take Me to the leaders. The leaders will say I must die.</jesus> ️✋
View
BSB
“Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes. They will condemn Him to death
KJV
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
ASV
Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,
CUV
「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士。他們要定他死罪,
Matthew 20:19
ABLE
<jesus>Other men will make fun of Me, hit Me, and kill Me on a cross. On day three, I will live again.</jesus> ✝️➡️
View
BSB
and will deliver Him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will be raised to life.”
KJV
And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify [him]: and the third day he shall rise again.
ASV
and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up.
CUV
又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上;第三日他要復活。」
Matthew 20:20
ABLE
The mom of James and John came to Jesus with her sons. She got low on her knees and asked Him for a thing. ♀️
View
BSB
Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and knelt down to make a request of Him.
KJV
Then came to him the mother of Zebedee’s children with her sons, worshipping [him], and desiring a certain thing of him.
ASV
Then came to him the mother of the sons of Zebedee with her sons, worshipping him, and asking a certain thing of him.
CUV
那時,西庇太兒子的母親同她兩個兒子上前來拜耶穌,求他一件事。