🏠
v0.3.3.beta

Results for: Matthew 14

Matthew 14:16
ABLE
Jesus said, <jesus>You do not need to send them away. You give them food.</jesus> ✝️
View
BSB
“They do not need to go away,” Jesus replied. “You give them something to eat.”
KJV
But Jesus said unto them, They need not depart; give ye them to eat.
ASV
But Jesus said unto them, They have no need to go away; give ye them to eat.
CUV
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」
Matthew 14:17
ABLE
They said, “We have only 5 bread and 2 fish.” ✋ +
View
BSB
“We have here only five loaves of bread and two fish,” they answered.
KJV
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
ASV
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
CUV
門徒說:「我們這裏只有五個餅,兩條魚。」
Matthew 14:18
ABLE
Jesus said, <jesus>Bring them to Me.</jesus> ✋➡️
View
BSB
“Bring them here to Me,” Jesus said.
KJV
He said, Bring them hither to me.
ASV
And he said, Bring them hither to me.
CUV
耶穌說:「拿過來給我。」
Matthew 14:19
ABLE
Jesus told the people to sit on the grass. He took the bread and fish, looked up to God, said thanks, broke it, and gave it to His friends to give to the people. ➡️
View
BSB
And He directed the crowds to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, He spoke a blessing. Then He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
KJV
And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to [his] disciples, and the disciples to the multitude.
ASV
And he commanded the multitudes to sit down on the grass; and he took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake and gave the loaves to the disciples, and the disciples to the multitudes.
CUV
於是吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅,兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
Matthew 14:20
ABLE
All ate and were full. They picked up 12 baskets of left food.
View
BSB
They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
KJV
And they did all eat, and were filled: and they took up of the fragments that remained twelve baskets full.
ASV
And they all ate, and were filled: and they took up that which remained over of the broken pieces, twelve baskets full.
CUV
他們都吃,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。