🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 9

Mark 9:16
ABLE
Jesus asked, <jesus>What are you arguing about?</jesus> ❓
View
BSB
“What are you disputing with them?” He asked.
KJV
And he asked the scribes, What question ye with them?
ASV
And he asked them, What question ye with them?
CUV
耶穌問他們說:「你們和他們辯論的是甚麼?」
Mark 9:17
ABLE
A man said, “Teacher, I brought my boy to You. A bad spirit is in him.”
View
BSB
Someone in the crowd replied, “Teacher, I brought You my son, who has a spirit that makes him mute.
KJV
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
ASV
And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;
CUV
眾人中間有一個人回答說:「夫子,我帶了我的兒子到你這裏來,他被啞吧鬼附着。
Mark 9:18
ABLE
“He falls, he shakes, and he cannot talk. Your friends could not help.”
View
BSB
Whenever it seizes him, it throws him to the ground. He foams at the mouth, gnashes his teeth, and becomes rigid. I asked Your disciples to drive it out, but they were unable.”
KJV
And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
ASV
and wheresoever it taketh him, it dasheth him down: and he foameth, and grindeth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast it out; and they were not able.
CUV
無論在那裏,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齒,身體枯乾。我請過你的門徒把鬼趕出去,他們卻是不能。」
Mark 9:19
ABLE
Jesus said, <jesus>Oh people who do not trust yet, bring the boy to Me.</jesus> ✋➡️
View
BSB
“O unbelieving generation!” Jesus replied. “How long must I remain with you? How long must I put up with you? Bring the boy to Me.”
KJV
He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
ASV
And he answereth them and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I bear with you? bring him unto me.
CUV
耶穌說:「噯!不信的世代啊,我在你們這裏要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來吧。」
Mark 9:20
ABLE
They brought the boy. The bad spirit made him shake and fall. He rolled on the ground.
View
BSB
So they brought him, and seeing Jesus, the spirit immediately threw the boy into a convulsion. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
KJV
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
ASV
And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him grievously; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
CUV
他們就帶了他來。他一見耶穌,鬼便叫他重重的抽瘋,倒在地上,翻來覆去,口中流沫。