🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 6

Mark 6:16
ABLE
Herod said, It is John. I had him killed. Now he is back.
View
BSB
But when Herod heard this, he said, “John, whom I beheaded, has risen from the dead!”
KJV
But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
ASV
But Herod, when he heard thereof, said, John, whom I beheaded, he is risen.
CUV
希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」
Mark 6:17
ABLE
Herod had put John in jail. Herod took his brother’s wife, Herodias.
View
BSB
For Herod himself had ordered that John be arrested and bound and imprisoned, on account of his brother Philip’s wife Herodias, whom Herod had married.
KJV
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for he had married her.
ASV
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife; for he had married her.
CUV
先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裏,因為希律已經娶了那婦人。
Mark 6:18
ABLE
John told Herod, That is not right. ️✋
View
BSB
For John had been telling Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife!”
KJV
For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.
ASV
For John said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.
CUV
約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」
Mark 6:19
ABLE
Herodias was mad. She wanted John to die. But she could not.
View
BSB
So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she had been unable,
KJV
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
ASV
And Herodias set herself against him, and desired to kill him; and she could not;
CUV
於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能;
Mark 6:20
ABLE
Herod knew John was a good man from God. He kept John safe. He liked to listen to John, but he did not get it. ♂️
View
BSB
because Herod feared John and protected him, knowing that he was a righteous and holy man. When he heard John’s words, he was greatly perplexed; yet he listened to him gladly.
KJV
For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and heard him gladly.
ASV
for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. And when he heard him, he was much perplexed; and he heard him gladly.
CUV
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論,就多照着行〔有古卷作:游移不定〕,並且樂意聽他。