🏠
v0.3.3.beta

Results for: Mark 3

Mark 3:16
ABLE
Their names were: Simon, and Jesus called him Peter.
View
BSB
These are the twelve He appointed: Simon (whom He named Peter),
KJV
And Simon he surnamed Peter;
ASV
and Simon he surnamed Peter;
CUV
這十二個人有西門(耶穌又給他起名叫彼得),
Mark 3:17
ABLE
James and John were brothers. Jesus called them “Sons of Thunder.” ⚡
View
BSB
James son of Zebedee and his brother John (whom He named Boanerges, meaning “Sons of Thunder”),
KJV
And James the [son] of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
ASV
and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
CUV
還有西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰(又給這兩個人起名叫半尼其,就是雷子的意思),
Mark 3:18
ABLE
Also Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, and Simon the Zealot.
View
BSB
Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot,
KJV
And Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Canaanite,
ASV
and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphæus, and Thaddæus, and Simon the Cananæan,
CUV
又有安得烈、腓力、巴多羅買、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、和達太,並奮銳黨的西門;
Mark 3:19
ABLE
And Judas Iscariot, who later would hurt Him. ️
View
BSB
and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
KJV
And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
ASV
and Judas Iscariot, who also betrayed him.And he cometh into a house.
CUV
還有賣耶穌的加略人猶大。
Mark 3:20
ABLE
Jesus went home. A crowd came again. They were so busy they could not eat. ❌
View
BSB
Then Jesus went home, and once again a crowd gathered, so that He and His disciples could not even eat.
KJV
And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
ASV
And the multitude cometh together again, so that they could not so much as eat bread.
CUV
耶穌進了一個屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。