🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 5

Luke 5:16
ABLE
Jesus went to quiet places to pray. ️
View
BSB
Yet He frequently withdrew to the wilderness to pray.
KJV
And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
ASV
But he withdrew himself in the deserts, and prayed.
CUV
耶穌卻退到曠野去禱告。
Luke 5:17
ABLE
One day He taught. Law teachers from many towns sat there. God gave Him power to heal. ✨
View
BSB
One day Jesus was teaching, and the Pharisees and teachers of the law were sitting there. People had come from Jerusalem and from every village of Galilee and Judea, and the power of the Lord was present for Him to heal the sick.
KJV
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was [present] to heal them.
ASV
And it came to pass on one of those days, that he was teaching; and there were Pharisees and doctors of the law sitting by, who were come out of every village of Galilee and Judæa and Jerusalem: and the power of the Lord was with him to heal.
CUV
有一天,耶穌教訓人,有法利賽人和教法師在旁邊坐着;他們是從加利利各鄉村和猶太並耶路撒冷來的。主的能力與耶穌同在,使他能醫治病人。
Luke 5:18
ABLE
Some men brought a man who could not walk on a mat to put him before Jesus. ️
View
BSB
Just then some men came carrying a paralyzed man on a mat. They tried to bring him inside to set him before Jesus,
KJV
And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought [means] to bring him in, and to lay [him] before him.
ASV
And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
CUV
有人用褥子抬着一個癱子,要抬進去放在耶穌面前,
Luke 5:19
ABLE
They could not get in, so they went on the roof, made a hole, and lowered him down in front of Jesus. ️⬇️
View
BSB
but they could not find a way through the crowd. So they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.
KJV
And when they could not find by what [way] they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with [his] couch into the midst before Jesus.
ASV
And not finding by what way they might bring him in because of the multitude, they went up to the housetop, and let him down through the tiles with his couch into the midst before Jesus.
CUV
卻因人多,尋不出法子抬進去,就上了房頂,從瓦間把他連褥子縋到當中,正在耶穌面前。
Luke 5:20
ABLE
Jesus saw their trust. He said, <jesus>Your sins are forgiven.</jesus> ❤️️
View
BSB
When Jesus saw their faith, He said, “Friend, your sins are forgiven.”
KJV
And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.
ASV
And seeing their faith, he said, Man, thy sins are forgiven thee.
CUV
耶穌見他們的信心,就對癱子說:「你的罪赦了。」