🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 24

Luke 24:16
ABLE
God did not let them know it was Him yet.
View
BSB
But their eyes were kept from recognizing Him.
KJV
But their eyes were holden that they should not know him.
ASV
But their eyes were holden that they should not know him.
CUV
只是他們的眼睛迷糊了,不認識他。
Luke 24:17
ABLE
Jesus said, <jesus>What are you talking about? Why are you sad?</jesus>
View
BSB
He asked them, “What are you discussing so intently as you walk along?” They stood still, with sadness on their faces.
KJV
And he said unto them, What manner of communications [are] these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
ASV
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
CUV
耶穌對他們說:「你們走路彼此談論的是甚麼事呢?」他們就站住,臉上帶着愁容。
Luke 24:18
ABLE
One man, Cleopas, said, Are you the only one who does not know? ♂️❓
View
BSB
One of them, named Cleopas, asked Him, “Are You the only visitor to Jerusalem who does not know the things that have happened there in recent days?”
KJV
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?
ASV
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?
CUV
二人中有一個名叫革流巴的回答說:「你在耶路撒冷作客,還不知道這幾天在那裏所出的事嗎?」
Luke 24:19
ABLE
Jesus said, <jesus>What things?</jesus> They said, It is about Jesus from Nazareth. He did big good works. ️✨
View
BSB
“What things?” He asked. “The events involving Jesus of Nazareth,” they answered. “This man was a prophet, powerful in speech and action before God and all the people.
KJV
And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
ASV
And he said unto them, What things? And they said unto him, The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:
CUV
耶穌說:「甚麼事呢?」他們說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前,說話行事都有大能。
Luke 24:20
ABLE
They said, The leaders took Him and put Him on a cross. ⚖️✝️
View
BSB
Our chief priests and rulers delivered Him up to the sentence of death, and they crucified Him.
KJV
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
ASV
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
CUV
祭司長和我們的官府竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。