🏠
v0.3.3.beta

Results for: Luke 1

Luke 1:16
ABLE
“He will help many people come back to God.”
View
BSB
Many of the sons of Israel he will turn back to the Lord their God.
KJV
And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
ASV
And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God.
CUV
他要使許多以色列人回轉,歸於主他們的神。
Luke 1:17
ABLE
“He will go first. He will help dads love kids. He will make people ready for the Lord.” ❤️️
View
BSB
And he will go on before the Lord in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous—to make ready a people prepared for the Lord.”
KJV
And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
ASV
And he shall go before his face in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to walk in the wisdom of the just; to make ready for the Lord a people prepared for him.
CUV
他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
Luke 1:18
ABLE
Zechariah said, “How can this be? We are old.” ♂️
View
BSB
“How can I be sure of this?” Zechariah asked the angel. “I am an old man, and my wife is well along in years.”
KJV
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
ASV
And Zacharias said unto the angel, Whereby shall I know this? for I am an old man, and my wife well stricken in years.
CUV
撒迦利亞對天使說:「我憑着甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。」
Luke 1:19
ABLE
The angel said, “I am Gabriel. God sent me to tell you this good news.”
View
BSB
“I am Gabriel,” replied the angel. “I stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
KJV
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
ASV
And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.
CUV
天使回答說:「我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。
Luke 1:20
ABLE
“You did not believe. You will not speak until it happens.”
View
BSB
And now you will be silent and unable to speak until the day this comes to pass, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time.”
KJV
And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day that these things shall be performed, because thou believest not my words, which shall be fulfilled in their season.
ASV
And behold, thou shalt be silent and not able to speak, until the day that these things shall come to pass, because thou believedst not my words, which shall be fulfilled in their season.
CUV
到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞吧,不能說話,直到這事成就的日子。」