🏠
v0.3.3.beta

Results for: Leviticus 7

Leviticus 7:16
ABLE
If it is a promise gift or a free gift, eat it that day. If some is left, you may eat it the next day.
View
BSB
If, however, the sacrifice he offers is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day he presents his sacrifice, but the remainder may be eaten on the next day.
KJV
But if the sacrifice of his offering [be] a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
ASV
But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice; and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:
CUV
若所獻的是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。
Leviticus 7:17
ABLE
If any meat is left on day three, burn it up.
View
BSB
But any meat of the sacrifice remaining until the third day must be burned up.
KJV
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
ASV
but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
CUV
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒;
Leviticus 7:18
ABLE
If you eat it on day three, God says no, and it does not count. The one who eats did wrong.
View
BSB
If any of the meat from his peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who presented it; it shall be an abomination, and the one who eats of it shall bear his iniquity.
KJV
And if [any] of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
ASV
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
CUV
第三天若吃了平安祭的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反為可憎嫌的,吃這祭肉的,就必擔當他的罪孽。
Leviticus 7:19
ABLE
If the meat touches a not clean thing, do not eat it. Burn it. Only clean people may eat the meat. ♨️✅
View
BSB
Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned up. As for any other meat, anyone who is ceremonially clean may eat it.
KJV
And the flesh that toucheth any unclean [thing] shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
ASV
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:
CUV
「挨了污穢物的肉就不可吃,要用火焚燒。至於平安祭的肉,凡潔淨的人都要吃;
Leviticus 7:20
ABLE
If a person is not clean and eats the happy meal meat, that person must leave the group.
View
BSB
But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.
KJV
But the soul that eateth [of] the flesh of the sacrifice of peace offerings, that [pertain] unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
ASV
but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.
CUV
只是獻與耶和華平安祭的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。