🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 7

Judges 7:16
ABLE
He split the 300 into 3 groups. He gave each man a trumpet and an empty jar with a torch inside. 3️⃣0️⃣0️⃣➡️3️⃣
View
BSB
And he divided the three hundred men into three companies and gave each man a ram’s horn in one hand and a large jar in the other, containing a torch.
KJV
And he divided the three hundred men [into] three companies, and he put a trumpet in every man’s hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.
ASV
And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.
CUV
於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裏(瓶內都藏着火把),
Judges 7:17
ABLE
He said, Watch me and do what I do. ➡️✈️
View
BSB
“Watch me and do as I do,” Gideon said. “When I come to the outskirts of the camp, do exactly as I do.
KJV
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outside of the camp, it shall be [that], as I do, so shall ye do.
ASV
And he said unto them, Look on me, and do likewise: and, behold, when I come to the outermost part of the camp, it shall be that, as I do, so shall ye do.
CUV
吩咐他們說:「你們要看我行事:我到了營的旁邊怎樣行,你們也要怎樣行。
Judges 7:18
ABLE
He said, When I blow, you blow. Then shout, For God and for Gideon! ➡️
View
BSB
When I and all who are with me blow our horns, then you are also to blow your horns from all around the camp and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’”
KJV
When I blow with a trumpet, I and all that [are] with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, [The sword] of the LORD, and of Gideon.
ASV
When I blow the trumpet, I and all that are with me, then blow ye the trumpets also on every side of all the camp, and say, For Jehovah and for Gideon.
CUV
我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」
Judges 7:19
ABLE
They came at night. They blew the horns and broke the jars.
View
BSB
Gideon and the hundred men with him reached the outskirts of the camp at the beginning of the middle watch, just after the changing of the guard. They blew their horns and broke the jars that were in their hands.
KJV
So Gideon, and the hundred men that [were] with him, came unto the outside of the camp in the beginning of the middle watch; and they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake the pitchers that [were] in their hands.
ASV
So Gideon, and the hundred men that were with him, came unto the outermost part of the camp in the beginning of the middle watch, when they had but newly set the watch: and they blew the trumpets, and brake in pieces the pitchers that were in their hands.
CUV
基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。
Judges 7:20
ABLE
All three groups blew and broke jars. They held torches and horns. They shouted, A sword for God and for Gideon! ️
View
BSB
The three companies blew their horns and shattered their jars. Holding the torches in their left hands and the horns in their right hands, they shouted, “A sword for the LORD and for Gideon!”
KJV
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the lamps in their left hands, and the trumpets in their right hands to blow [withal]: and they cried, The sword of the LORD, and of Gideon.
ASV
And the three companies blew the trumpets, and brake the pitchers, and held the torches in their left hands, and the trumpets in their right hands wherewith to blow; and they cried, The sword of Jehovah and of Gideon.
CUV
三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」