🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 2

Judges 2:16
ABLE
Then God gave them judges, leaders who saved them from the ones who took their stuff. ⚖️⚖️️
View
BSB
Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them.
KJV
Nevertheless the LORD raised up judges, which delivered them out of the hand of those that spoiled them.
ASV
And Jehovah raised up judges, who saved them out of the hand of those that despoiled them.
CUV
耶和華興起士師,士師就拯救他們脫離搶奪他們人的手。
Judges 2:17
ABLE
But the people did not listen to the judges. They ran after other gods. They turned from God fast. They did not live like their fathers, who obeyed God. ♂️
View
BSB
Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done.
KJV
And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; [but] they did not so.
ASV
And yet they hearkened not unto their judges; for they played the harlot after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of Jehovah; but they did not so.
CUV
他們卻不聽從士師,竟隨從叩拜別神,行了邪淫,速速地偏離他們列祖所行的道,不如他們列祖順從耶和華的命令。
Judges 2:18
ABLE
When God set up a judge, God was with that judge. God saved the people while the judge lived. God felt sad for their cries because bad men hurt them. ⚖️ ️
View
BSB
Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and saved them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed them and afflicted them.
KJV
And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
ASV
And when Jehovah raised them up judges, then Jehovah was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented Jehovah because of their groaning by reason of them that oppressed them and vexed them.
CUV
耶和華為他們興起士師,就與那士師同在。士師在世的一切日子,耶和華拯救他們脫離仇敵的手。他們因受欺壓擾害,就哀聲歎氣,所以耶和華後悔了。
Judges 2:19
ABLE
But when the judge died, the people went back to bad. They did even more bad. They served other gods. They would not stop or change. ⚫ ➕ ♂️
View
BSB
But when the judge died, the Israelites became even more corrupt than their fathers, going after other gods to serve them and bow down to them. They would not give up their evil practices and stubborn ways.
KJV
And it came to pass, when the judge was dead, [that] they returned, and corrupted [themselves] more than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their own doings, nor from their stubborn way.
ASV
But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their doings, nor from their stubborn way.
CUV
及至士師死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去事奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。
Judges 2:20
ABLE
So God was angry with this people. He said, They broke My promise and did not obey. ❌
View
BSB
So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice,
KJV
And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
ASV
And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice,
CUV
於是耶和華的怒氣向以色列人發作。他說:「因這民違背我吩咐他們列祖所守的約,不聽從我的話,