🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 15

Judges 15:16
ABLE
Samson said, With this donkey bone, I made big piles. With this donkey bone, I hit 1,000 men.
View
BSB
Then Samson said: “With the jawbone of a donkey I have piled them into heaps. With the jawbone of a donkey I have slain a thousand men.”
KJV
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
ASV
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
CUV
參孫說:我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮骨殺了一千人。
Judges 15:17
ABLE
Samson threw the bone away. He named the place Ramath-lehi. ️️
View
BSB
And when Samson had finished speaking, he cast the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.
KJV
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi.
ASV
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath-lehi.
CUV
說完這話,就把那腮骨從手裏拋出去了。那地便叫拉末利希。
Judges 15:18
ABLE
Samson was very thirsty. He talked to God. He said, You gave me a big win. Please do not let me die with no water.
View
BSB
And being very thirsty, Samson cried out to the LORD, “You have accomplished this great deliverance through Your servant. Must I now die of thirst and fall into the hands of the uncircumcised?”
KJV
And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
ASV
And he was sore athirst, and called on Jehovah, and said, Thou hast given this great deliverance by the hand of thy servant; and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised.
CUV
參孫甚覺口渴,就求告耶和華說:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死、落在未受割禮的人手中呢?」
Judges 15:19
ABLE
God made water come from a hole at Lehi. Samson drank. He felt strong again. He named the well En-hakkore. ⛲️
View
BSB
So God opened up the hollow place in Lehi, and water came out of it. When Samson drank, his strength returned, and he was revived. That is why he named it En-hakkore, and it remains in Lehi to this day.
KJV
But God clave an hollow place that [was] in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which [is] in Lehi unto this day.
ASV
But God clave the hollow place that is in Lehi, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore the name thereof was called En-hakkore, which is in Lehi, unto this day.
CUV
神就使利希的窪處裂開,有水從其中湧出來。參孫喝了,精神復原;因此那泉名叫隱哈歌利,那泉直到今日還在利希。
Judges 15:20
ABLE
Samson was a leader for Israel for 20 years, while the Philistines were there. ⏳
View
BSB
And Samson judged Israel for twenty years in the days of the Philistines.
KJV
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
ASV
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years.
CUV
當非利士人轄制以色列人的時候,參孫作以色列的士師二十年。