🏠
v0.3.3.beta

Results for: Judges 13

Judges 13:16
ABLE
God’s angel said, I will not eat your food. But you can make a burned gift to God. Manoah did not know He was God’s angel. ️➡️
View
BSB
And the angel of the LORD replied, “Even if I stay, I will not eat your food. But if you prepare a burnt offering, offer it to the LORD.” For Manoah did not know that it was the angel of the LORD.
KJV
And the angel of the LORD said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread: and if thou wilt offer a burnt offering, thou must offer it unto the LORD. For Manoah knew not that he [was] an angel of the LORD.
ASV
And the angel of Jehovah said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt make ready a burnt-offering, thou must offer it unto Jehovah. For Manoah knew not that he was the angel of Jehovah.
CUV
耶和華的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。
Judges 13:17
ABLE
Manoah said to God’s angel, What is your name? We want to honor you when your word comes true. ❓️
View
BSB
Then Manoah said to the angel of the LORD, “What is your name, so that we may honor you when your word comes to pass?”
KJV
And Manoah said unto the angel of the LORD, What [is] thy name, that when thy sayings come to pass we may do thee honour?
ASV
And Manoah said unto the angel of Jehovah, What is thy name, that, when thy words come to pass, we may do thee honor?
CUV
瑪挪亞對耶和華的使者說:「請將你的名告訴我,到你話應驗的時候,我們好尊敬你。」
Judges 13:18
ABLE
God’s angel said, Why ask my name? My name is too wonderful. ✨
View
BSB
“Why do you ask my name,” said the angel of the LORD, “since it is beyond comprehension?”
KJV
And the angel of the LORD said unto him, Why askest thou thus after my name, seeing it [is] secret?
ASV
And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
CUV
耶和華的使者對他說:「你何必問我的名,我名是奇妙的。」
Judges 13:19
ABLE
Manoah put the young goat and grain gift on a rock for God. He and his wife watched. God did a wonder. ➕✨
View
BSB
Then Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the LORD. And as Manoah and his wife looked on, the LORD did a marvelous thing.
KJV
So Manoah took a kid with a meat offering, and offered [it] upon a rock unto the LORD: and [the angel] did wondrously; and Manoah and his wife looked on.
ASV
So Manoah took the kid with the meal-offering, and offered it upon the rock unto Jehovah: and the angel did wondrously, and Manoah and his wife looked on.
CUV
瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻與耶和華,使者行奇妙的事;瑪挪亞和他的妻觀看,
Judges 13:20
ABLE
The fire flame went up. God’s angel went up in the flame. Manoah and his wife saw it. They fell with faces to the ground. ⬆️⬆️♂️♀️
View
BSB
When the flame went up from the altar to the sky, the angel of the LORD ascended in the flame. When Manoah and his wife saw this, they fell facedown to the ground.
KJV
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of the LORD ascended in the flame of the altar. And Manoah and his wife looked on [it], and fell on their faces to the ground.
ASV
For it came to pass, when the flame went up toward heaven from off the altar, that the angel of Jehovah ascended in the flame of the altar: and Manoah and his wife looked on; and they fell on their faces to the ground.
CUV
見火焰從壇上往上升,耶和華的使者在壇上的火焰中也升上去了。瑪挪亞和他的妻看見,就俯伏於地。