🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 15

Joshua 15:16
ABLE
Caleb said, “Who takes this town? I will give my girl, Achsah, to him.” ️
View
BSB
And Caleb said, “To the man who strikes down Kiriath-sepher and captures it, I will give my daughter Acsah in marriage.”
KJV
And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
ASV
And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
CUV
迦勒說:「誰能攻打基列西弗將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」
Joshua 15:17
ABLE
Othniel, son of Kenaz, Caleb’s kin, took the town. Caleb gave him Achsah.
View
BSB
So Othniel son of Caleb’s brother Kenaz captured the city, and Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
KJV
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
ASV
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
CUV
迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。
Joshua 15:18
ABLE
Achsah came to Othniel. She asked him to ask her dad for a field. She got off her donkey. Caleb said, “What do you want?” ♀️
View
BSB
One day Acsah came to Othniel and urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you desire?”
KJV
And it came to pass, as she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off [her] ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
ASV
And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou?
CUV
押撒過門的時候,勸丈夫向她父親求一塊田,押撒一下驢,迦勒問她說:「你要甚麼?」
Joshua 15:19
ABLE
She said, “Please bless me. You gave me dry south land. Please give me water too.” He gave her top springs and low springs.
View
BSB
“Give me a blessing,” she answered. “Since you have given me land in the Negev, give me springs of water as well.” So Caleb gave her both the upper and lower springs.
KJV
Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
ASV
And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
CUV
她說:「求你賜福給我,你既將我安置在南地,求你也給我水泉。」她父親就把上泉下泉賜給她。
Joshua 15:20
ABLE
This was the land share for the tribe of Judah. ️
View
BSB
This is the inheritance of the clans of the tribe of Judah.
KJV
This [is] the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
ASV
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
CUV
以下是猶大支派按着宗族所得的產業。