🏠
v0.3.3.beta

Results for: Joshua 11

Joshua 11:16
ABLE
Joshua took the land: hills, Negev (south land), Goshen, flats, and valley. ️⛰️️
View
BSB
So Joshua took this entire region: the hill country, all the Negev, all the land of Goshen, the western foothills, the Arabah, and the mountains of Israel and their foothills,
KJV
So Joshua took all that land, the hills, and all the south country, and all the land of Goshen, and the valley, and the plain, and the mountain of Israel, and the valley of the same;
ASV
So Joshua took all that land, the hill-country, and all the South, and all the land of Goshen, and the lowland, and the Arabah, and the hill-country of Israel, and the lowland of the same;
CUV
約書亞奪了那全地,就是山地、一帶南地、歌珊全地、高原、亞拉巴、以色列的山地,和山下的高原。
Joshua 11:17
ABLE
He took land from Mount Halak to Baal-gad by Lebanon, near Mount Hermon. He took the kings, and they died. ➡️️
View
BSB
from Mount Halak, which rises toward Seir, as far as Baal-gad in the Valley of Lebanon at the foot of Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
KJV
[Even] from the mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baalgad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
ASV
from mount Halak, that goeth up to Seir, even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and put them to death.
CUV
從上西珥的哈拉山,直到黑門山下利巴嫩平原的巴力迦得,並且擒獲那些地的諸王,將他們殺死。
Joshua 11:18
ABLE
Joshua fought for a long time. ⏳⚔️
View
BSB
Joshua waged war against all these kings for a long period of time.
KJV
Joshua made war a long time with all those kings.
ASV
Joshua made war a long time with all those kings.
CUV
約書亞和這諸王爭戰了許多年日。
Joshua 11:19
ABLE
No city became friends with Israel, only Gibeon, the Hivite people. Israel fought the rest. ✅⚔️
View
BSB
No city made peace with the Israelites except the Hivites living in Gibeon; all others were taken in battle.
KJV
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: all [other] they took in battle.
ASV
There was not a city that made peace with the children of Israel, save the Hivites the inhabitants of Gibeon: they took all in battle.
CUV
除了基遍的希未人之外,沒有一城與以色列人講和的,都是以色列人爭戰奪來的。
Joshua 11:20
ABLE
God let their hearts be hard. They came to fight. Then they lost, like God told Moses. ❤️⚔️
View
BSB
For it was of the LORD to harden their hearts to engage Israel in battle, so that they would be set apart for destruction and would receive no mercy, being annihilated as the LORD had commanded Moses.
KJV
For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, [and] that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
ASV
For it was of Jehovah to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Jehovah commanded Moses.
CUV
因為耶和華的意思是要使他們心裏剛硬,來與以色列人爭戰,好叫他們盡被殺滅,不蒙憐憫,正如耶和華所吩咐摩西的。