🏠
v0.3.3.beta

Results for: John 10

John 10:16
ABLE
Jesus said, <jesus>I have other sheep not in this yard. I must bring them too. They will hear My voice. We will be one group, with one leader.</jesus> ➡️1️⃣
View
BSB
I have other sheep that are not of this fold. I must bring them in as well, and they will listen to My voice. Then there will be one flock and one shepherd.
KJV
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, [and] one shepherd.
ASV
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice: and they shall become one flock, one shepherd.
CUV
我另外有羊,不是這圈裏的;我必須領他們來,他們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。
John 10:17
ABLE
Jesus said, <jesus>My Father loves Me, because I give My life so I can take it back.</jesus> ✝️
View
BSB
The reason the Father loves Me is that I lay down My life in order to take it up again.
KJV
Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
ASV
Therefore doth the Father love me, because I lay down my life, that I may take it again.
CUV
我父愛我;因我將命捨去,好再取回來。
John 10:18
ABLE
Jesus said, <jesus>No one takes My life from Me. I give it by My choice. I can give it, and I can take it back. My Father told Me to do this.</jesus> ✋✝️
View
BSB
No one takes it from Me, but I lay it down of My own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This charge I have received from My Father.”
KJV
No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
ASV
No one taketh it away from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment received I from my Father.
CUV
沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了,也有權柄取回來。這是我從我父所受的命令。」
John 10:19
ABLE
The people were split by His words again. ↔️
View
BSB
Again there was division among the Jews because of Jesus’ message.
KJV
There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
ASV
There arose a division again among the Jews because of these words.
CUV
猶太人為這些話又起了紛爭。
John 10:20
ABLE
Some said, “He has a bad spirit and is crazy. Do not listen to Him.”
View
BSB
Many of them said, “He is demon-possessed and insane. Why would you listen to Him?”
KJV
And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
ASV
And many of them said, He hath a demon, and is mad; why hear ye him?
CUV
內中有好些人說:「他是被鬼附着,而且瘋了,為甚麼聽他呢?」