🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 4

Job 4:16
ABLE
Eliphaz said, “It stood still. I could not see clear. It was quiet. I heard a voice.” ️
View
BSB
It stood still, but I could not discern its appearance; a form loomed before my eyes, and I heard a whispering voice:
KJV
It stood still, but I could not discern the form thereof: an image [was] before mine eyes, [there was] silence, and I heard a voice, [saying],
ASV
It stood still, but I could not discern the appearance thereof; A form was before mine eyes: There was silence, and I heard a voice, saying,
CUV
那靈停住,我卻不能辨其形狀;有影像在我眼前。我在靜默中聽見有聲音說:
Job 4:17
ABLE
The voice said, “Can a man be more right than God?” ✨
View
BSB
‘Can a mortal be more righteous than God, or a man more pure than his Maker?
KJV
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
ASV
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
CUV
必死的人豈能比神公義嗎?人豈能比造他的主潔淨嗎?
Job 4:18
ABLE
The voice said, “God sees even angels can be wrong.” ⚠️
View
BSB
If God puts no trust in His servants, and He charges His angels with error,
KJV
Behold, he put no trust in his servants; and his angels he charged with folly:
ASV
Behold, he putteth no trust in his servants; And his angels he chargeth with folly:
CUV
主不信靠他的臣僕,並且指他的使者為愚昧;
Job 4:19
ABLE
The voice said, “People live in dust. They can break fast.” ♂️➡️
View
BSB
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundations are in the dust, who can be crushed like a moth!
KJV
How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?
ASV
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
CUV
何況那住在土房、根基在塵土裏、被蠹蟲所毀壞的人呢?
Job 4:20
ABLE
The voice said, “Day to night, they can be gone. No one may see.” ➡️
View
BSB
They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.
KJV
They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding [it].
ASV
Betwixt morning and evening they are destroyed: They perish for ever without any regarding it.
CUV
早晚之間,就被毀滅,永歸無有,無人理會。