🏠
v0.3.3.beta

Results for: Job 11

Job 11:16
ABLE
You will forget the sad time; it will be like water that goes by.
View
BSB
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
KJV
Because thou shalt forget [thy] misery, [and] remember [it] as waters [that] pass away:
ASV
For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,
CUV
你必忘記你的苦楚,就是想起也如流過去的水一樣。
Job 11:17
ABLE
Your day will be bright like noon; even dark will feel like morning.
View
BSB
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
KJV
And [thine] age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
ASV
And thy life shall be clearer than the noonday; Though there be darkness, it shall be as the morning.
CUV
你在世的日子要比正午更明,雖有黑暗仍像早晨。
Job 11:18
ABLE
You will feel safe and have hope; you can rest. ️
View
BSB
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
KJV
And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig [about thee, and] thou shalt take thy rest in safety.
ASV
And thou shalt be secure, because there is hope; Yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.
CUV
你因有指望就必穩固,也必四圍巡查,坦然安息。
Job 11:19
ABLE
You will sleep with no fear; many people will be kind to you.
View
BSB
You will lie down without fear, and many will court your favor.
KJV
Also thou shalt lie down, and none shall make [thee] afraid; yea, many shall make suit unto thee.
ASV
Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; Yea, many shall make suit unto thee.
CUV
你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。
Job 11:20
ABLE
But bad people will not see help; they will not find a way out; their hope will end. ⛔
View
BSB
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”
KJV
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the giving up of the ghost.
ASV
But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
CUV
但惡人的眼目必要失明。他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。