🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 59

Isaiah 59:16
ABLE
God saw no one to help. So God used His own strong arm to save. His good way held Him up. ♂️➡️
View
BSB
He saw that there was no man; He was amazed that there was no one to intercede. So His own arm brought salvation, and His own righteousness sustained Him.
KJV
And he saw that [there was] no man, and wondered that [there was] no intercessor: therefore his arm brought salvation unto him; and his righteousness, it sustained him.
ASV
And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him.
CUV
他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。
Isaiah 59:17
ABLE
God dressed like a hero. He put on good like a shirt. He put on save like a hat. He was ready to fix wrong. ♂️
View
BSB
He put on righteousness like a breastplate, and the helmet of salvation on His head; He put on garments of vengeance and wrapped Himself in a cloak of zeal.
KJV
For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance [for] clothing, and was clad with zeal as a cloke.
ASV
And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.
CUV
他以公義為鎧甲〔或作:護心鏡〕,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。
Isaiah 59:18
ABLE
God will pay people back for what they do. He will do this even in far lands. ⚖️
View
BSB
So He will repay according to their deeds: fury to His enemies, retribution to His foes, and recompense to the islands.
KJV
According to [their] deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompence to his enemies; to the islands he will repay recompence.
ASV
According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.
CUV
他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵向眾海島施行報應。
Isaiah 59:19
ABLE
From west to east, people will say God is big. When an enemy rushes like a big flood, God's Holy Spirit will stand up and stop him. ➡️️
View
BSB
So shall they fear the name of the LORD where the sun sets, and His glory where it rises. For He will come like a raging flood, driven by the breath of the LORD.
KJV
So shall they fear the name of the LORD from the west, and his glory from the rising of the sun. When the enemy shall come in like a flood, the Spirit of the LORD shall lift up a standard against him.
ASV
So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth.
CUV
如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名,從日出之地也必敬畏他的榮耀;因為仇敵好像急流的河水沖來,是耶和華之氣所驅逐的。
Isaiah 59:20
ABLE
God will come to save in Zion, God’s city. He will help people who turn from bad. ️
View
BSB
“The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression,” declares the LORD.
KJV
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
ASV
And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.
CUV
必有一位救贖主來到錫安雅各族中轉離過犯的人那裏。這是耶和華說的。