🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 57

Isaiah 57:16
ABLE
God says, I will not fight forever. I will not stay mad. The ones I made would faint. ⏳️
View
BSB
For I will not accuse you forever, nor will I always be angry; for then the spirit of man would grow weak before Me—the breath of life I have made.
KJV
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth: for the spirit should fail before me, and the souls [which] I have made.
ASV
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth; for the spirit would faint before me, and the souls that I have made.
CUV
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。
Isaiah 57:17
ABLE
I was mad at greed and sin. I hit them, but they still went the wrong way. They kept doing bad. ↩️
View
BSB
I was enraged by his sinful greed, so I struck him and hid My face in anger; yet he kept turning back to the desires of his heart.
KJV
For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him: I hid me, and was wroth, and he went on frowardly in the way of his heart.
ASV
For the iniquity of his covetousness was I wroth, and smote him; I hid my face and was wroth; and he went on backsliding in the way of his heart.
CUV
因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。
Isaiah 57:18
ABLE
I saw their way. I will heal them. I will lead them. I will give comfort to them and to the ones who cry.
View
BSB
I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him and his mourners,
KJV
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
ASV
I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
CUV
我看見他所行的道,也要醫治他;又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。
Isaiah 57:19
ABLE
God says, I make new words: “Peace, peace” to those far and to those near. I will heal them. ️
View
BSB
bringing praise to their lips. Peace, peace to those far and near,” says the LORD, “and I will heal them.”
KJV
I create the fruit of the lips; Peace, peace to [him that is] far off, and to [him that is] near, saith the LORD; and I will heal him.
ASV
I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him that is far off and to him that is near, saith Jehovah; and I will heal him.
CUV
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。
Isaiah 57:20
ABLE
But bad people are like the wild sea. It cannot rest. It throws up mud and dirt. ️
View
BSB
But the wicked are like the storm-tossed sea, for it cannot be still, and its waves churn up mire and muck.
KJV
But the wicked [are] like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
ASV
But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
CUV
惟獨惡人,好像翻騰的海,不得平靜;其中的水常湧出污穢和淤泥來。