🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 29

Isaiah 29:16
ABLE
You turn things upside down. A made thing cannot say to the maker, “You did not make me.”
View
BSB
You have turned things upside down, as if the potter were regarded as clay. Shall what is formed say to him who formed it, “He did not make me”? Can the pottery say of the potter, “He has no understanding”?
KJV
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?
ASV
Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding?
CUV
你們把事顛倒了,豈可看窰匠如泥嗎?被製作的物豈可論製作物的說:他沒有製作我?或是被創造的物論造物的說:他沒有聰明?
Isaiah 29:17
ABLE
Soon the big woods in Lebanon will be like a rich field, and the field will be like a forest. ➡️➡️
View
BSB
In a very short time, will not Lebanon become an orchard, and the orchard seem like a forest?
KJV
[Is] it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
ASV
Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
CUV
利巴嫩變為肥田,肥田看如樹林,不是只有一點點時候嗎?
Isaiah 29:18
ABLE
On that day, deaf people will hear words. Blind people will see out of dark. ️✨
View
BSB
On that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of the deep darkness the eyes of the blind will see.
KJV
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
ASV
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness.
CUV
那時,聾子必聽見這書上的話;瞎子的眼必從迷矇黑暗中得以看見。
Isaiah 29:19
ABLE
Humble people will be very happy in God. Poor people will be glad in the God of Israel.
View
BSB
The humble will increase their joy in the LORD, and the poor among men will rejoice in the Holy One of Israel.
KJV
The meek also shall increase [their] joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
ASV
The meek also shall increase their joy in Jehovah, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel.
CUV
謙卑人必因耶和華增添歡喜;人間貧窮的必因以色列的聖者快樂。
Isaiah 29:20
ABLE
Bad bullies will be gone. Mockers will stop. People who plan bad will be stopped. ✋
View
BSB
For the ruthless will vanish, the mockers will disappear, and all who look for evil will be cut down—
KJV
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
ASV
For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off;
CUV
因為,強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。