🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 28

Isaiah 28:16
ABLE
God says, “I put a strong base stone in Zion, My city. The one who trusts will be safe and calm.”
View
BSB
So this is what the Lord GOD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will never be shaken.
KJV
Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner [stone], a sure foundation: he that believeth shall not make haste.
ASV
therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner-stone of sure foundation: he that believeth shall not be in haste.
CUV
所以,主耶和華如此說:看哪,我在錫安放一塊石頭作為根基,是試驗過的石頭,是穩固根基,寶貴的房角石;信靠的人必不着急。
Isaiah 28:17
ABLE
God will use a line to make things fair. A storm will wash away lies and hideouts. ️
View
BSB
I will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place.
KJV
Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
ASV
And I will make justice the line, and righteousness the plummet; and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding-place.
CUV
我必以公平為準繩,以公義為線鉈。冰雹必沖去謊言的避所;大水必漫過藏身之處。
Isaiah 28:18
ABLE
Your deal with death will break. The storm will hit you. ⛈️❌
View
BSB
Your covenant with death will be dissolved, and your agreement with Sheol will not stand. When the overwhelming scourge passes through, you will be trampled by it.
KJV
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
ASV
And your covenant with death shall be annulled, and your agreement with Sheol shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it.
CUV
你們與死亡所立的約必然廢掉,與陰間所結的盟必立不住。敵軍〔原文作鞭子〕如水漲漫經過的時候,你們必被他踐踏;
Isaiah 28:19
ABLE
Trouble will come again and again, day and night. The news will scare you a lot.
View
BSB
As often as it passes through, it will carry you away; it will sweep through morning after morning, by day and by night.” The understanding of this message will bring sheer terror.
KJV
From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only [to] understand the report.
ASV
As often as it passeth though, it shall take you; for morning by morning shall it pass through, by day and by night: and it shall be nought but terror to understand the message.
CUV
每逢經過必將你們擄去。因為每早晨他必經過,白晝黑夜都必如此。明白傳言的必受驚恐。
Isaiah 28:20
ABLE
Your bed is too short, and your blanket is too small. Your plan will not work. ️
View
BSB
Indeed, the bed is too short to stretch out on, and the blanket too small to wrap around you.
KJV
For the bed is shorter than that [a man] can stretch himself [on it]: and the covering narrower than that he can wrap himself [in it].
ASV
For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it; and the covering narrower than that he can wrap himself in it.
CUV
CUV translation not found