🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 24

Isaiah 24:16
ABLE
Songs come from far places: “Glory to the good God!” But the man says, “I hurt. Bad men cheat and cheat.” ➡️
View
BSB
From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I am wasting away! I am wasting away! Woe is me.” The treacherous betray; the treacherous deal in treachery.
KJV
From the uttermost part of the earth have we heard songs, [even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
ASV
From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous.But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.
CUV
我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消滅了!我消滅了,我有禍了!詭詐的行詭詐;詭詐的大行詭詐。
Isaiah 24:17
ABLE
Watch out! Fear, a hole, and a trap are here for all on earth. ⚠️️
View
BSB
Terror and pit and snare await you, O dweller of the earth.
KJV
Fear, and the pit, and the snare, [are] upon thee, O inhabitant of the earth.
ASV
Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.
CUV
地上的居民哪,恐懼、陷坑、網羅都臨近你。
Isaiah 24:18
ABLE
If you run from fear, you fall in a hole. If you climb out, a trap gets you. The sky opens. The earth shakes. ♂️️️
View
BSB
Whoever flees the sound of panic will fall into the pit, and whoever climbs from the pit will be caught in the snare. For the windows of heaven are open, and the foundations of the earth are shaken.
KJV
And it shall come to pass, [that] he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows from on high are open, and the foundations of the earth do shake.
ASV
And it shall come to pass, that he who fleeth from the noise of the fear shall fall into the pit; and he that cometh up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble.
CUV
躲避恐懼聲音的必墜入陷坑;從陷坑上來的必被網羅纏住;因為天上的窗戶都開了,地的根基也震動了。
Isaiah 24:19
ABLE
The earth breaks and breaks. It moves a lot.
View
BSB
The earth is utterly broken apart, the earth is split open, the earth is shaken violently.
KJV
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
ASV
The earth is utterly broken, the earth is rent asunder, the earth is shaken violently.
CUV
地全然破壞,盡都崩裂,大大的震動了。
Isaiah 24:20
ABLE
The earth wobbles like a sick man. It shakes like a tent. Bad is heavy on it. It falls. ️⬇️
View
BSB
The earth staggers like a drunkard and sways like a shack. Earth’s rebellion weighs it down, and it falls, never to rise again.
KJV
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.
ASV
The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.
CUV
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。