🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 2

Isaiah 2:16
ABLE
All big ships on far seas and all pretty boats will stop. ⛵
View
BSB
against every ship of Tarshish, and against every stately vessel.
KJV
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
ASV
and upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant imagery.
CUV
又臨到他施的船隻並一切可愛的美物。
Isaiah 2:17
ABLE
Proud people will be made low again. Only God will be high on that day. ♀️⬇️⬆️
View
BSB
So the pride of man will be brought low, and the loftiness of men will be humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
KJV
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.
ASV
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be brought low; and Jehovah alone shall be exalted in that day.
CUV
驕傲的必屈膝;狂妄的必降卑。在那日,惟獨耶和華被尊崇;
Isaiah 2:18
ABLE
All fake gods will be gone. ❌
View
BSB
and the idols will vanish completely.
KJV
And the idols he shall utterly abolish.
ASV
And the idols shall utterly pass away.
CUV
偶像必全然廢棄。
Isaiah 2:19
ABLE
People will run to caves and holes in the ground. They will hide from God’s bright power when He rises to shake the land. ♀️⛰️️✨
View
BSB
Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
KJV
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
ASV
And men shall go into the caves of the rocks, and into the holes of the earth, from before the terror of Jehovah, and from the glory of his majesty, when he ariseth to shake mightily the earth.
CUV
耶和華興起,使地大震動的時候,人就進入石洞,進入土穴,躲避耶和華的驚嚇和他威嚴的榮光。
Isaiah 2:20
ABLE
On that day people will throw away their silver fake gods and gold fake gods. They will toss them to the moles and the bats. ➡️️
View
BSB
In that day men will cast away to the moles and bats their idols of silver and gold—the idols they made to worship.
KJV
In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made [each one] for himself to worship, to the moles and to the bats;
ASV
In that day men shall cast away their idols of silver, and their idols of gold, which have been made for them to worship, to the moles and to the bats;
CUV
到那日,人必將為拜而造的金偶像、銀偶像拋給田鼠和蝙蝠。