🏠
v0.3.3.beta

Results for: Isaiah 13

Isaiah 13:16
ABLE
Homes will be broken. Families will be hurt. Their things will be taken. ️
View
BSB
Their infants will be dashed to pieces before their eyes, their houses will be looted, and their wives will be ravished.
KJV
Their children also shall be dashed to pieces before their eyes; their houses shall be spoiled, and their wives ravished.
ASV
Their infants also shall be dashed in pieces before their eyes; their houses shall be rifled, and their wives ravished.
CUV
他們的嬰孩必在他們眼前摔碎;他們的房屋必被搶奪;他們的妻子必被玷污。
Isaiah 13:17
ABLE
God said, “I will bring the Medes. They will not want money. They will fight.” ️
View
BSB
Behold, I will stir up against them the Medes, who have no regard for silver and no desire for gold.
KJV
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and [as for] gold, they shall not delight in it.
ASV
Behold, I will stir up the Medes against them, who shall not regard silver, and as for gold, they shall not delight in it.
CUV
我必激動瑪代人來攻擊他們。瑪代人不注重銀子,也不喜愛金子。
Isaiah 13:18
ABLE
They will shoot arrows. They will not be kind. ❌
View
BSB
Their bows will dash young men to pieces; they will have no mercy on the fruit of the womb; they will not look with pity on the children.
KJV
[Their] bows also shall dash the young men to pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
ASV
And their bows shall dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb; their eye shall not spare children.
CUV
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。
Isaiah 13:19
ABLE
Babylon was a big, shiny city. But God will make it like a burned place long ago. ️
View
BSB
And Babylon, the jewel of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
KJV
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees’ excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
ASV
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldeans’ pride, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
CUV
巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。
Isaiah 13:20
ABLE
No one will live there again. People will not camp there. No sheep will rest there. ⛺
View
BSB
She will never be inhabited or settled from generation to generation; no nomad will pitch his tent there, no shepherd will rest his flock there.
KJV
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.
ASV
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.
CUV
其內必永無人煙,世世代代無人居住。亞拉伯人也不在那裏支搭帳棚;牧羊的人也不使羊群臥在那裏。