🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 8

Genesis 8:16
ABLE
God said, Noah, go out now. You go. Your wife goes. Your sons go. Their wives go. ♂️♀️
View
BSB
“Come out of the ark, you and your wife, along with your sons and their wives.
KJV
Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’ wives with thee.
ASV
Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’ wives with thee.
CUV
「你和你的妻子、兒子、兒婦,都可以出方舟。
Genesis 8:17
ABLE
Bring out all the animals and birds and bugs. Let them run on the land. Let them have many babies.
View
BSB
Bring out all the living creatures that are with you—birds, livestock, and everything that crawls upon the ground—so that they can spread out over the earth and be fruitful and multiply upon it.”
KJV
Bring forth with thee every living thing that [is] with thee, of all flesh, [both] of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
ASV
Bring forth with thee every living thing that is with thee of all flesh, both birds, and cattle, and every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
CUV
在你那裏凡有血肉的活物,就是飛鳥、牲畜,和一切爬在地上的昆蟲,都要帶出來,叫牠在地上多多滋生,大大興旺。」
Genesis 8:18
ABLE
Noah went out. His wife, his sons, and their wives went out too. ➡️
View
BSB
So Noah came out, along with his sons and his wife and his sons’ wives.
KJV
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
ASV
And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons’ wives with him:
CUV
於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。
Genesis 8:19
ABLE
All animals and birds went out too. They went out in groups.
View
BSB
Every living creature, every creeping thing, and every bird—everything that moves upon the earth—came out of the ark, kind by kind.
KJV
Every beast, every creeping thing, and every fowl, [and] whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
ASV
every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.
CUV
一切走獸、昆蟲、飛鳥,和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。
Genesis 8:20
ABLE
Noah made a rock table for God. He gave gifts to God. He burned the gifts.
View
BSB
Then Noah built an altar to the LORD. And taking from every kind of clean animal and clean bird, he offered burnt offerings on the altar.
KJV
And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
ASV
And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar.
CUV
挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。