🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 7

Genesis 7:16
ABLE
They were boy and girl. They went in. God closed the door. ✋
View
BSB
And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
KJV
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God had commanded him: and the LORD shut him in.
ASV
And they that went in, went in male and female of all flesh, as God commanded him: and Jehovah shut him in.
CUV
凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裏頭。
Genesis 7:17
ABLE
For 40 days the water grew. The big boat rose up and floated on the water. ⬆️
View
BSB
For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
KJV
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
ASV
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lifted up above the earth.
CUV
洪水氾濫在地上四十天,水往上長,把方舟從地上漂起。
Genesis 7:18
ABLE
The water got higher and higher. The boat floated on top. ⬆️
View
BSB
So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
KJV
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
ASV
And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
CUV
水勢浩大,在地上大大的往上長,方舟在水面上漂來漂去。
Genesis 7:19
ABLE
The water covered all the tall hills. ⛰️
View
BSB
Finally, the waters completely prevailed upon the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
KJV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that [were] under the whole heaven, were covered.
ASV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
CUV
水勢在地上極其浩大,天下的高山都淹沒了。
Genesis 7:20
ABLE
The water was higher than the hills. So high! ⬆️⛰️
View
BSB
The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
KJV
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
ASV
Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
CUV
水勢比山高過十五肘,山嶺都淹沒了。