🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 6

Genesis 6:16
ABLE
Make a roof and a window up top. Put a door on the side. Make 3 floors. 3️⃣
View
BSB
You are to make a roof for the ark, finish its walls a cubit from the top, place a door in the side of the ark, and build lower, middle, and upper decks.
KJV
A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; [with] lower, second, and third [stories] shalt thou make it.
ASV
A light shalt thou make to the ark, and to a cubit shalt thou finish it upward; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
CUV
方舟上邊要留透光處,高一肘。方舟的門要開在旁邊。方舟要分上、中、下三層。
Genesis 6:17
ABLE
I will send a big flood of water on the earth. All who breathe on land will die. ️
View
BSB
And behold, I will bring floodwaters upon the earth to destroy every creature under the heavens that has the breath of life. Everything on the earth will perish.
KJV
And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein [is] the breath of life, from under heaven; [and] every thing that [is] in the earth shall die.
ASV
And I, behold, I do bring the flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; everything that is in the earth shall die.
CUV
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下;凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
Genesis 6:18
ABLE
But I will make a promise with you, Noah. Go in the boat, you, your wife, your sons, and their wives.
View
BSB
But I will establish My covenant with you, and you will enter the ark—you and your sons and your wife and your sons’ wives with you.
KJV
But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with thee.
ASV
But I will establish my covenant with thee; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons’ wives with thee.
CUV
我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。
Genesis 6:19
ABLE
Bring two of every animal into the boat to live, a boy and a girl of each kind.
View
BSB
And you are to bring two of every living creature into the ark—male and female—to keep them alive with you.
KJV
And of every living thing of all flesh, two of every [sort] shalt thou bring into the ark, to keep [them] alive with thee; they shall be male and female.
ASV
And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
CUV
凡有血肉的活物,每樣兩個,一公一母,你要帶進方舟,好在你那裏保全生命。
Genesis 6:20
ABLE
Two of each bird, animal, and small crawling thing will come to you. Keep them alive.
View
BSB
Two of every kind of bird and animal and crawling creature will come to you to be kept alive.
KJV
Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every [sort] shall come unto thee, to keep [them] alive.
ASV
Of the birds after their kind, and of the cattle after their kind, of every creeping thing of the ground after its kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
CUV
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裏,好保全生命。