🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 32

Genesis 32:16
ABLE
He gave the animals to helpers in groups. He said, “Go ahead of me. Leave space between groups.” ♂️➡️↔️
View
BSB
He entrusted them to his servants in separate herds and told them, “Go on ahead of me, and keep some distance between the herds.”
KJV
And he delivered [them] into the hand of his servants, every drove by themselves; and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.
ASV
And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.
CUV
每樣各分一群,交在僕人手下,就對僕人說:「你們要在我前頭過去,使群群相離,有空閒的地方」;
Genesis 32:17
ABLE
He told the first helper, “If Esau asks, ‘Who are you? Where are you going? Whose animals are these?’” ️❓
View
BSB
He instructed the one in the lead, “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong, where are you going, and whose animals are these before you?’
KJV
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose [art] thou? and whither goest thou? and whose [are] these before thee?
ASV
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
CUV
又吩咐儘先走的說:「我哥哥以掃遇見你的時候,問你說:『你是那家的人?要往那裏去?你前頭這些是誰的?』
Genesis 32:18
ABLE
“Say, ‘They are Jacob’s. It is a gift for Esau. Jacob is coming behind us.’” ➡️
View
BSB
then you are to say, ‘They belong to your servant Jacob. They are a gift, sent to my lord Esau. And behold, Jacob is behind us.’”
KJV
Then thou shalt say, [They be] thy servant Jacob’s; it [is] a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he [is] behind us.
ASV
then thou shalt say They are thy servant Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.
CUV
你就說:『是你僕人雅各的,是送給我主以掃的禮物;他自己也在我們後邊。』」
Genesis 32:19
ABLE
He told the second, the third, and all the others to say the same words. 2️⃣3️⃣️️
View
BSB
He also instructed the second, the third, and all those following behind the herds: “When you meet Esau, you are to say the same thing to him.
KJV
And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
ASV
And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;
CUV
又吩咐第二、第三,和一切趕群畜的人說:「你們遇見以掃的時候也要這樣對他說;
Genesis 32:20
ABLE
“Also say, ‘Your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought, “This gift may make Esau kind. Then I will see him. Maybe he will smile.”
View
BSB
You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought, “I will appease Esau with the gift that is going before me. After that I can face him, and perhaps he will accept me.”
KJV
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob [is] behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
ASV
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
CUV
並且你們要說:『你僕人雅各在我們後邊。』」因雅各心裏說:「我藉着在我前頭去的禮物解他的恨,然後再見他的面,或者他容納我。」