🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 21

Genesis 21:16
ABLE
Hagar sat far away and cried, “I cannot watch my boy die.” She cried loud.
View
BSB
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, “I cannot bear to watch the boy die!” And as she sat nearby, she lifted up her voice and wept.
KJV
And she went, and sat her down over against [him] a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against [him], and lift up her voice, and wept.
ASV
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
CUV
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死」,就相對而坐,放聲大哭。
Genesis 21:17
ABLE
God heard the boy. God’s angel called from the sky, “Hagar, do not fear. God heard the boy.” ☁️
View
BSB
Then God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven, “What is wrong, Hagar? Do not be afraid, for God has heard the voice of the boy where he lies.
KJV
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he [is].
ASV
And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
CUV
神聽見童子的聲音;神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。
Genesis 21:18
ABLE
“Get up. Hold the boy tight. I will make him into a big family,” God said. ✋
View
BSB
Get up, lift up the boy, and take him by the hand, for I will make him into a great nation.”
KJV
Arise, lift up the lad, and hold him in thine hand; for I will make him a great nation.
ASV
Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand; for I will make him a great nation.
CUV
起來!把童子抱在懷中〔懷:原文作手〕,我必使他的後裔成為大國。」
Genesis 21:19
ABLE
God helped Hagar see a well. She filled the water bag and gave the boy a drink.
View
BSB
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
KJV
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
ASV
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
CUV
神使夏甲的眼睛明亮,他就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。
Genesis 21:20
ABLE
God was with the boy. He grew up in the wild land and could shoot arrows.
View
BSB
And God was with the boy, and he grew up and settled in the wilderness and became a great archer.
KJV
And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
ASV
And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
CUV
神保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。