🏠
v0.3.3.beta

Results for: Genesis 17

Genesis 17:16
ABLE
God said, “I will bless her. She will have a son. Many people and kings will come from her.”
View
BSB
And I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her, and she will be the mother of nations; kings of peoples will descend from her.”
KJV
And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be [a mother] of nations; kings of people shall be of her.
ASV
And I will bless her, and moreover I will give thee a son of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of peoples shall be of her.
CUV
我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」
Genesis 17:17
ABLE
Abraham bowed down and laughed. He thought, “Can a 100-year-old man and a 90-year-old woman have a baby?” ♂️
View
BSB
Abraham fell facedown. Then he laughed and said to himself, “Can a child be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah give birth at the age of ninety?”
KJV
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall [a child] be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
ASV
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is a hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
CUV
亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裏說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」
Genesis 17:18
ABLE
Abraham said to God, “Please let Ishmael live close to You.” ️
View
BSB
And Abraham said to God, “O that Ishmael might live under Your blessing!”
KJV
And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
ASV
And Abraham said unto God, Oh that Ishmael might live before thee!
CUV
亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」
Genesis 17:19
ABLE
God said, “No. Sarah will have a son. Name him Isaac. I will keep My promise with him and his kids forever.” Isaac♾️
View
BSB
But God replied, “Your wife Sarah will indeed bear you a son, and you are to name him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
KJV
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, [and] with his seed after him.
ASV
And God said, Nay, but Sarah thy wife shall bear thee a son; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant for his seed after him.
CUV
神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。
Genesis 17:20
ABLE
God said, “I heard you about Ishmael. I will bless him. He will have many kids and 1️⃣2️⃣ leaders. He will be a big family.” 1️⃣2️⃣
View
BSB
As for Ishmael, I have heard you, and I will surely bless him; I will make him fruitful and multiply him greatly. He will become the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
KJV
And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
ASV
And as for Ishmael, I have heard thee: behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
CUV
至於以實瑪利,我也應允你:我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為大國。