🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezra 10

Ezra 10:16
ABLE
The people who came back did as told. Ezra chose leaders by families. They sat to look at each case on month 10, day 1. ️
View
BSB
So the exiles did as proposed. Ezra the priest selected men who were family heads, each of them identified by name, to represent their families. On the first day of the tenth month they launched the investigation,
KJV
And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, [with] certain chief of the fathers, after the house of their fathers, and all of them by [their] names, were separated, and sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.
ASV
And the children of the captivity did so. And Ezra the priest, with certain heads of fathers’ houses, after their fathers’ houses, and all of them by their names, were set apart; and they sat down in the first day of the tenth month to examine the matter.
CUV
被擄歸回的人如此而行。祭司以斯拉和些族長按着宗族都指名見派;在十月初一日,一同在座查辦這事,
Ezra 10:17
ABLE
They finished by month 1, day 1. ✅️
View
BSB
and by the first day of the first month they had dealt with all the men who had married foreign women.
KJV
And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
ASV
And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
CUV
到正月初一日,纔查清娶外邦女子的人數。
Ezra 10:18
ABLE
Some priests had married wives from other lands. They were from Jeshua’s family group. ⚖️
View
BSB
Among the descendants of the priests who had married foreign women were found these descendants of Jeshua son of Jozadak and his brothers: Maaseiah, Eliezer, Jarib, and Gedaliah.
KJV
And among the sons of the priests there were found that had taken strange wives: [namely], of the sons of Jeshua the son of Jozadak, and his brethren; Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.
ASV
And among the sons of the priests there were found that had married foreign women: namely, of the sons of Jeshua, the son of Jozadak, and his brethren, Maaseiah, and Eliezer, and Jarib, and Gedaliah.
CUV
在祭司中查出娶外邦女子為妻的,就是耶書亞的子孫約薩達的兒子,和他弟兄瑪西雅、以利以謝、雅立、基大利;
Ezra 10:19
ABLE
These men promised to send away those wives. They gave a ram as a guilt gift.
View
BSB
They pledged to send their wives away, and for their guilt they presented a ram from the flock as a guilt offering.
KJV
And they gave their hands that they would put away their wives; and [being] guilty, [they offered] a ram of the flock for their trespass.
ASV
And they gave their hand that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their guilt.
CUV
他們便應許必休他們的妻。他們因有罪,就獻群中的一隻公綿羊贖罪。
Ezra 10:20
ABLE
More priests from another family had done this too. ⚖️
View
BSB
From the descendants of Immer: Hanani and Zebadiah.
KJV
And of the sons of Immer; Hanani, and Zebadiah.
ASV
And of the sons of Immer: Hanani and Zebadiah.
CUV
音麥的子孫中,有哈拿尼、西巴第雅。