🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 33

Ezekiel 33:16
ABLE
I will not count the old bad on him. He did right. He will live. ❤️
View
BSB
None of the sins he has committed will be held against him. He has done what is just and right; he will surely live.
KJV
None of his sins that he hath committed shall be mentioned unto him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
ASV
None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.
CUV
他所犯的一切罪必不被記念。他行了正直與合理的事,必定存活。
Ezekiel 33:17
ABLE
But your people say, “God is not fair.” Their way is not fair. ♂️⚖️
View
BSB
Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just.
KJV
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
ASV
Yet the children of thy people say, The way of the Lord is not equal: but as for them, their way is not equal.
CUV
「你本國的子民還說:『主的道不公平。』其實他們的道不公平。
Ezekiel 33:18
ABLE
If a good man turns to bad, he will die for the bad. ☠️
View
BSB
If a righteous man turns from his righteousness and commits iniquity, he will die for it.
KJV
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby.
ASV
When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein.
CUV
義人轉離他的義而作罪孽,就必因此死亡。
Ezekiel 33:19
ABLE
If a bad man turns from bad and does right, he will live. ❤️
View
BSB
But if a wicked man turns from his wickedness and does what is just and right, he will live because of this.
KJV
But if the wicked turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, he shall live thereby.
ASV
And when the wicked turneth from his wickedness, and doeth that which is lawful and right, he shall live thereby.
CUV
惡人轉離他的惡,行正直與合理的事,就必因此存活。
Ezekiel 33:20
ABLE
You say, “God is not fair.” But I will say what is right for each one, by what he does. ⚖️
View
BSB
Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ But I will judge each of you according to his ways, O house of Israel.”
KJV
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
ASV
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.
CUV
你們還說:『主的道不公平。』以色列家阿,我必按你們各人所行的審判你們。」