🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 12

Ezekiel 12:16
ABLE
God said, “I will let a few live. They will tell other lands about their bad ways. Then people will know I am God.” ️️
View
BSB
But I will spare a few of them from sword and famine and plague, so that in the nations to which they go, they can recount all their abominations. Then they will know that I am the LORD.”
KJV
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I [am] the LORD.
ASV
But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations whither they come; and they shall know that I am Jehovah.
CUV
我卻要留下他們幾個人得免刀劍、饑荒、瘟疫,使他們在所到的各國中述說他們一切可憎的事,人就知道我是耶和華。」
Ezekiel 12:17
ABLE
God talked to Ezekiel again. ️
View
BSB
Moreover, the word of the LORD came to me, saying,
KJV
Moreover the word of the LORD came to me, saying,
ASV
Moreover the word of Jehovah came to me, saying,
CUV
耶和華的話又臨到我說:
Ezekiel 12:18
ABLE
God said, “Eat your bread with shaking. Drink your water with fear.”
View
BSB
“Son of man, eat your bread with trembling, and drink your water with quivering and anxiety.
KJV
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
ASV
Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with fearfulness;
CUV
「人子啊,你吃飯必膽戰,喝水必惶惶憂慮。
Ezekiel 12:19
ABLE
God said, “Tell the people: The city will be empty. The land will be bare. People did bad things. They will eat and drink in fear.” ️
View
BSB
Then tell the people of the land that this is what the Lord GOD says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: ‘They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who dwell in it.
KJV
And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, [and] of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
ASV
and say unto the people of the land, Thus saith the Lord Jehovah concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and despoiled of all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
CUV
你要對這地的百姓說:主耶和華論耶路撒冷和以色列地的居民如此說,他們吃飯必憂慮,喝水必驚惶。因其中居住的眾人所行強暴的事,這地必然荒廢,一無所存。
Ezekiel 12:20
ABLE
God said, “Towns will break down. The land will be empty. Then you will know I am God.” ️
View
BSB
The inhabited cities will be laid waste, and the land will become desolate. Then you will know that I am the LORD.’”
KJV
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I [am] the LORD.
ASV
And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.
CUV
有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢;你們就知道我是耶和華。」