🏠
v0.3.3.beta

Results for: Ezekiel 10

Ezekiel 10:16
ABLE
When the angels moved, the wheels moved with them. When the angels lifted up, the wheels stayed by them. ⚙️➡️
View
BSB
When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and even when they spread their wings to rise from the ground, the wheels did not veer away from their side.
KJV
And when the cherubims went, the wheels went by them: and when the cherubims lifted up their wings to mount up from the earth, the same wheels also turned not from beside them.
ASV
And when the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also turned not from beside them.
CUV
基路伯行走,輪也在旁邊行走。基路伯展開翅膀,離地上升,輪也不轉離他們旁邊。
Ezekiel 10:17
ABLE
When the angels stood, the wheels stood. When the angels lifted up, the wheels lifted up too. The same life was in them. ⬆️
View
BSB
When the cherubim stood still, the wheels also stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.
KJV
When they stood, [these] stood; and when they were lifted up, [these] lifted up themselves [also]: for the spirit of the living creature [was] in them.
ASV
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
CUV
那些站住,這些也站住;那些上升,這些也一同上升,因為活物的靈在輪中。
Ezekiel 10:18
ABLE
God’s bright light left the door and stood over the angels. ✨➡️
View
BSB
Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim.
KJV
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
ASV
And the glory of Jehovah went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
CUV
耶和華的榮耀從殿的門檻那裏出去,停在基路伯以上。
Ezekiel 10:19
ABLE
The angels lifted up and went out. The wheels went with them. They stood at the east gate of God’s house. God’s bright light was over them. ⬆️➡️⚙️✨
View
BSB
As I watched, the cherubim lifted their wings and rose up from the ground, with the wheels beside them as they went. And they stopped at the entrance of the east gate of the house of the LORD, with the glory of the God of Israel above them.
KJV
And the cherubims lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went out, the wheels also [were] beside them, and [every one] stood at the door of the east gate of the LORD’S house; and the glory of the God of Israel [was] over them above.
ASV
And the cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Jehovah’s house; and the glory of the God of Israel was over them above.
CUV
基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升。輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列神的榮耀。
Ezekiel 10:20
ABLE
These were the same living ones Ezekiel saw by the river Chebar. He knew they were angels. ️
View
BSB
These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the River Kebar, and I knew that they were cherubim.
KJV
This [is] the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they [were] the cherubims.
ASV
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
CUV
這是我在迦巴魯河邊所見、以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。