🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 5

Exodus 5:16
ABLE
They said, “No one gives us straw, but they say, ‘Make bricks!’ We are hit. It is not our fault. Your men do this.” ➡️♂️
View
BSB
No straw has been given to your servants, yet we are told, ‘Make bricks!’ Look, your servants are being beaten, but the fault is with your own people.”
KJV
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants [are] beaten; but the fault [is] in thine own people.
ASV
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault it in thine own people.
CUV
督工的不把草給僕人,並且對我們說:『作磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」
Exodus 5:17
ABLE
Pharaoh said, “You are lazy. That is why you say, ‘Let us go and pray to God.’” ️
View
BSB
“You are slackers!” Pharaoh replied. “Slackers! That is why you keep saying, ‘Let us go and sacrifice to the LORD.’
KJV
But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.
ASV
But he said, Ye are idle, ye are idle: therefore ye say, Let us go and sacrifice to Jehovah.
CUV
但法老說:「你們是懶惰的!你們是懶惰的!所以說:『容我們去祭祀耶和華。』
Exodus 5:18
ABLE
Pharaoh said, “Go now and work. No straw for you. But make the same number of bricks.” =
View
BSB
Now get to work. You will be given no straw, yet you must deliver the full quota of bricks.”
KJV
Go therefore now, [and] work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
ASV
Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.
CUV
現在你們去作工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」
Exodus 5:19
ABLE
The lead men saw they were in big trouble. They heard, “Do not make less bricks each day.” ⚠️
View
BSB
The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, “You must not reduce your daily quota of bricks.”
KJV
And the officers of the children of Israel did see [that] they [were] in evil [case], after it was said, Ye shall not minish [ought] from your bricks of your daily task.
ASV
And the officers of the children of Israel did see that they were in evil case, when it was said, Ye shall not diminish aught from your bricks, your daily tasks.
CUV
以色列人的官長聽說「你們每天作磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。
Exodus 5:20
ABLE
They met Moses and Aaron after they left Pharaoh. ➡️
View
BSB
When they left Pharaoh, they confronted Moses and Aaron, who stood waiting to meet them.
KJV
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
ASV
And they met Moses and Aaron, who stood in the way, as they came forth from Pharaoh:
CUV
他們離了法老出來,正遇見摩西、亞倫站在對面,