🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 40

Exodus 40:16
ABLE
Moses did all God said. ✅
View
BSB
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
KJV
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
ASV
Thus did Moses: according to all that Jehovah commanded him, so did he.
CUV
摩西這樣行,都是照耶和華所吩咐他的。
Exodus 40:17
ABLE
In year 2, month 1, day 1, the big tent was set up. ⛺
View
BSB
So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
KJV
And it came to pass in the first month in the second year, on the first [day] of the month, [that] the tabernacle was reared up.
ASV
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
CUV
第二年正月初一日,帳幕就立起來。
Exodus 40:18
ABLE
Moses set up the tent. He put the base, the sides, the poles, and the tall posts in place.
View
BSB
When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
KJV
And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
ASV
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
CUV
摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。
Exodus 40:19
ABLE
He put the tent cloth on it and the top cover too, just like God said. ⛺
View
BSB
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
KJV
And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
ASV
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as Jehovah commanded Moses.
CUV
在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。
Exodus 40:20
ABLE
He put God’s rules in the box, put the poles on the box, and put the lid on top.
View
BSB
Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
KJV
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
ASV
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
CUV
又把法版放在櫃裏,把杠穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。