🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 33

Exodus 33:16
ABLE
Moses said, “Your being with us shows we are Your people. That makes us not like other people.” ✨
View
BSB
For how then can it be known that Your people and I have found favor in Your sight, unless You go with us? How else will we be distinguished from all the other people on the face of the earth?”
KJV
For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? [is it] not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that [are] upon the face of the earth.
ASV
For wherein now shall it be known that I have found favor in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we are separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth?
CUV
人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」
Exodus 33:17
ABLE
God said, “I will do what you ask. I like you. I know your name.” ✅
View
BSB
So the LORD said to Moses, “I will do this very thing you have asked, for you have found favor in My sight, and I know you by name.”
KJV
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
ASV
And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.
CUV
耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。」
Exodus 33:18
ABLE
Moses said, “Please let me see Your bright good.” ✨
View
BSB
Then Moses said, “Please show me Your glory.”
KJV
And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
ASV
And he said, Show me, I pray thee, thy glory.
CUV
摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」
Exodus 33:19
ABLE
God said, “I will let My good pass by you. I will say My name. I am kind to who I want. I care for who I want.” ️
View
BSB
“I will cause all My goodness to pass before you,” the LORD replied, “and I will proclaim My name—the LORD—in your presence. I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.”
KJV
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and I will proclaim the name of the LORD before thee; and will be gracious to whom I will be gracious, and will shew mercy on whom I will shew mercy.
ASV
And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
CUV
耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰」;
Exodus 33:20
ABLE
God said, “You can not see My face. No one can see Me and live.”
View
BSB
But He added, “You cannot see My face, for no one can see Me and live.”
KJV
And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
ASV
And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
CUV
又說:「你不能看見我的面,因為人見我的面不能存活。」