🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 23

Exodus 23:16
ABLE
Have a harvest party for first food. Have an end-of-year party when you bring food in.
View
BSB
You are also to keep the Feast of Harvest with the firstfruits of the produce from what you sow in the field. And keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather your produce from the field.
KJV
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, [which is] in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
ASV
and the feast of harvest, the first-fruits of thy labors, which thou sowest in the field: and the feast of ingathering, at the end of the year, when thou gatherest in thy labors out of the field.
CUV
又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。
Exodus 23:17
ABLE
Three times each year, all the men must come to see the Lord God. ♂️♂️♂️
View
BSB
Three times a year all your males are to appear before the Lord GOD.
KJV
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
ASV
Three times in the year all thy males shall appear before the Lord Jehovah.
CUV
一切的男丁要一年三次朝見主耶和華。
Exodus 23:18
ABLE
Do not use yeast with My animal blood gift. Do not leave the fat from My party gift until morning. ⛔️⚠️
View
BSB
You must not offer the blood of My sacrifices with anything leavened, nor may the fat of My feast remain until morning.
KJV
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
ASV
Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my feast remain all night until the morning.
CUV
「不可將我祭牲的血和有酵的餅一同獻上;也不可將我節上祭牲的脂油留到早晨。
Exodus 23:19
ABLE
Bring the best first food to the house of the Lord your God. Do not cook a baby goat in its mom’s milk.
View
BSB
Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. You must not cook a young goat in its mother’s milk.
KJV
The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother’s milk.
ASV
The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
CUV
「地裏首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
Exodus 23:20
ABLE
God says, I send My angel to go before you. He will keep you safe and take you to the place I made. ️️
View
BSB
Behold, I am sending an angel before you to protect you along the way and to bring you to the place I have prepared.
KJV
Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
ASV
Behold, I send an angel before thee, to keep thee by the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
CUV
「看哪,我差遣使者在你前面,在路上保護你,領你到我所預備的地方去。