🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 18

Exodus 18:16
ABLE
Moses said, “They have fights. I tell them God’s rules. I show what is right.” ⚖️
View
BSB
“Whenever they have a dispute, it is brought to me to judge between one man and another, and I make known to them the statutes and laws of God.”
KJV
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
ASV
when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
CUV
他們有事的時候就到我這裏來,我便在兩造之間施行審判;我又叫他們知道神的律例和法度。」
Exodus 18:17
ABLE
Jethro said to Moses, “This is not good.”
View
BSB
But Moses’ father-in-law said to him, “What you are doing is not good.
KJV
And Moses’ father in law said unto him, The thing that thou doest [is] not good.
ASV
And Moses’ father-in-law said unto him, The thing that thou doest is not good.
CUV
摩西的岳父說:「你這作的不好。
Exodus 18:18
ABLE
Jethro said, “You will get too tired. The work is too much. You cannot do it alone.”
View
BSB
Surely you and these people with you will wear yourselves out, because the task is too heavy for you. You cannot handle it alone.
KJV
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that [is] with thee: for this thing [is] too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
ASV
Thou wilt surely wear away, both thou, and this people that is with thee: for the thing is too heavy for thee; thou art not able to perform it thyself alone.
CUV
你和這些百姓必都疲憊;因為這事太重,你獨自一人辦理不了。
Exodus 18:19
ABLE
Jethro said, “Listen to me. I will help you. You talk to God for the people. Bring their problems to God.”
View
BSB
Now listen to me; I will give you some advice, and may God be with you. You must be the people’s representative before God and bring their causes to Him.
KJV
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God:
ASV
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God be with thee: be thou for the people to God-ward, and bring thou the causes unto God:
CUV
現在你要聽我的話。我為你出個主意,願神與你同在。你要替百姓到神面前,將案件奏告神;
Exodus 18:20
ABLE
Jethro said, “Teach them God’s rules. Show them the way to live and the work to do.”
View
BSB
Teach them the statutes and laws, and show them the way to live and the work they must do.
KJV
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
ASV
and thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
CUV
又要將律例和法度教訓他們,指示他們當行的道,當作的事;