🏠
v0.3.3.beta

Results for: Exodus 15

Exodus 15:16
ABLE
Fear is on them. Because You are strong, they stand still like stone, until Your people walk by, the people You saved. ♀️
View
BSB
and terror and dread will fall on them. By the power of Your arm they will be as still as a stone until Your people pass by, O LORD, until the people You have bought pass by.
KJV
Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be [as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, [which] thou hast purchased.
ASV
Terror and dread falleth upon them; By the greatness of thine arm they are as still as a stone; Till thy people pass over, O Jehovah, Till the people pass over that thou hast purchased.
CUV
驚駭恐懼臨到他們。耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。
Exodus 15:17
ABLE
You will bring Your people to Your hill. You will make Your house there. It will stand strong. ️
View
BSB
You will bring them in and plant them on the mountain of Your inheritance—the place, O LORD, You have prepared for Your dwelling, the sanctuary, O Lord, Your hands have established.
KJV
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, [in] the place, O LORD, [which] thou hast made for thee to dwell in, [in] the Sanctuary, O Lord, [which] thy hands have established.
ASV
Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
CUV
你要將他們領進去,栽於你產業的山上,耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。
Exodus 15:18
ABLE
God is King for ever. ♾️
View
BSB
The LORD will reign forever and ever!”
KJV
The LORD shall reign for ever and ever.
ASV
Jehovah shall reign for ever and ever.
CUV
耶和華必作王,直到永永遠遠!
Exodus 15:19
ABLE
Pharaoh and his horses and horse carts went into the sea. God made the water come back on them. But Israel walked on dry ground in the sea. ♂️
View
BSB
For when Pharaoh’s horses, chariots, and horsemen went into the sea, the LORD brought the waters of the sea back over them. But the Israelites walked through the sea on dry ground.
KJV
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry [land] in the midst of the sea.
ASV
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
CUV
法老的馬匹、車輛,和馬兵下到海中,耶和華使海水回流,淹沒他們;惟有以色列人在海中走乾地。
Exodus 15:20
ABLE
Miriam, Aaron’s sister, took a small drum. The women went with her. They played and danced.
View
BSB
Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with tambourines and dancing.
KJV
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
ASV
And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
CUV
亞倫的姐姐,女先知米利暗,手裏拿着鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。